Yhteystiedot

Ari Tulkkaus- ja mainospalvelut

Puhelin: 0408224381
S-posti: aripaziri@gmail.com

Y-tunnus: 2255132-1

Lähdetie 8
65320 VAASA

Kävijälaskuri

Käyntejä kotisivuilla:14597 kpl

Sisältölaatikko

Teksti tai HTML-koodi

(:n sisällä)

 

 

ARIN TULKKI PALVELUN HINNASTO  01.03.2014

 

 TULKKAUKSET                                                                    HINTA                               ALV %

Tulkkaustunnin hinta 

65 euroa/tunti 

+ alv 24% 

Video- ja puhelintulkkaukset

65 euroa/tunti

+ alv 24% 

Oikeustulkkaukset

65 euroa/ tunti 

+ alv 24% 

Laskutus puolitunneittain 

32,5 euroa

+ alv 24% 

Käännökset

70 euroa

+ alv 24% 

Ajokortit, Esite- ja opaskäännökset  

75 euroa 

+ alv 24% 

 

 

 Lauantaitulkkaukset klo 06 -18.00 korotus 50%, klo 18.00 - 24.00 korotus100%.

 

Arki-illat: 18.00 - 22.00 korotus 20% ja 22.00 - 07.00 korotus 50%                  

 

Sunnuntai ja ns. Arkipyhät korotus  100%.

 

 1. Käännökset

65 €/sivu + alv 24%. Laskennallinen hinta 3 € /rivi, mutta laskutamme aina jokaiselta alkavalta sivulta 65 €  alv 24%. Ajokortit, esite- ja opaskäännökset: 75 € + alv 24%  Kiireellisyyslisä on 50% käännös, jos esim. lyhyt käännöstyö (1-3 sivua) on tilaajan toivomuksesta oltava valmis kahden päivän sisällä tai pitkä työ (yli 10-15 sivua) viikon sisällä. Kiireellisyyslisästä sovitaan aina tapauskohtaisesti erikseen.

2. Matkakulut

Vaasan aluella paikanpäällä tulkkauksesta laskutetaan  6 € matkakulut, (Vaasan kaupungin paikallisliikennen mukaan). Vaasan ulkopuolella matkakulut todellisten kustannusten mukaan.  0,43 km + alv 24% + matka-ajan palkka. Matka-aika 25 €/h + alv 24%

 

3. Perumisiin liittyvät laskutukset, varatun tulkkausajan peruminen

Tulkkaus laskutetaan tilaaja-asiakkaalta tilatun ajan mukaisesti, jos peruutus tehdään edellisenä päivänä klo 12:00 jälkeen, samana päivänä, kun tulkkauksen piti tapahtua tai vasta tulkkauspaikalla tai jos asiakas (maahanmuuttaja tai tilaaja) ei saavu sovittuna aikana sovittuun tapaamiseen. Tulkki odottaa asiakasta 15 minuuttia ja tämän jälkeen hän sopii tilaaja-asiakkaan kanssa siitä, odotetaanko maahanmuuttaja-asiakasta.

Tilaaja-asiakkaan esityksestä tulkki odottaa koko varatun ajan.Tulkkauksen tilatusta ajasta laskutetaan 50% jos peruutus tapahtuu 2 kalenterivuorokautta ennen tulkkausta tai viimeistään peruutus edellisenä päivänä ennen klo 12:00. Jos tilaaja-asiakas tai toinen viranomainen ei ole paikalla ohjeistamassa, tulkki ottaa yhteyttä viranomainen/asiakas Peruutuksesta johtuvat matkakulut laskutetaan täysimääräisinä.

 Tulkkaus laskutetaan tilaaja-asiakkaalta, jos tilausvaiheessa ei ole annettu maahanmuuttaja-asiakkaan nimeä, ja tulkki toteaa tulkkauspaikalla olevansa jäävi tulkkaamaan kyseistä henkilöä, koska jääviyttä ei ole voitu selvittää ennen tulkkausta.

4. Käännös toimeksiannon peruminen  

Käännös toimeksiannon perumisesta laskutetaan, mikäli käännös on aloitettu. Vähimmäishinta on yksi sivu tai todellisen tehdyn sivumäärän mukaisesti. Asiakaskoulutuksen tai kulttuuriasiantuntijapalvelun peruminen. Asiakaskoulutuksen tai kulttuuriasiantuntijapalvelun peruminen laskutetaan tilaaja -asiakkaalta, jos peruminen tehdään samana päivänä. Perumisesta aiheutuneet matkakulut laskutetaan täysimääräisinä.

Asiakaskoulutus tai kulttuuriasiantuntijapalvelu tulee perua viimeistään 2 arkipäivää aiemmin. Jos peruutus tehdään myöhemmin, niin tilaaja-asiakasta laskutetaan tilatun ajan mukaisesti. Perumisesta aiheutuneet matkakulut laskutetaan täysimääräisinä.

5. Tulkin johtuvat peruutukset 

Mikäli tulkki ei voi hoitaa sovittua toimeksiantoa esimerkiksi sairastumisensa tai välitysprosessin epäselvyyksien takia (esimerkiksi tulkki ei ole saanut toimeksiannosta tietoa), toimeksiannosta pyritään sopimaan tilaaja-asiakkaan kanssa.

 Ensisijaiset vaihtoehdot ovat mahdollisesti uudesta ajasta sopiminen.Tulkin johtuvasta käännös toimeksiannon peruuntumisesta tai viivästymisestä sovitaan tilaaja-asiakkaan kanssa tapauskohtaisesti erikseen. Tulkki pidättää itsellään oikeuden kieltäytyä käännös toimeksiannosta sen saapumisen jälkeen, esimerkiksi eettisiin käytäntöihin tai käännöksen epäselvyyteen vedoten.